Творческа вечер „Но книгите ще си бъдат на лавиците…”, посветена на изтъкнатата преводачка Вера Деянова

« Назад към събитията
Това събитие е минало.
Събитие:
Творческа вечер „Но книгите ще си бъдат на лавиците…”, посветена на изтъкнатата преводачка Вера Деянова
Начало:
07.03.2016 18:00
Край:
07.03.2016 20:00
Category:
Място:
Софийски университет/ Uniwersytet Sofijski
Адрес:
Нова конферентна зала/ Nowa Sala Konferencyjna
Творческа вечер „Но книгите ще си бъдат на лавиците…”, посветена на изтъкнатата преводачка Вера Деянова

7 март, понеделник, 18.00 ч.
Софийски университет, Нова конферентна зала, II ет., вход с покани

Съвместно с Факултет по славянски филологии на Софийския университет и „Литературен вестник“

Творческа вечер „Но книгите ще си бъдат на лавиците…”, посветена на изтъкнатата преводачка Вера Деянова

Вера Деянова – преводачка, популяризатор на полската литература и култура в България, радваща се на признанието на читателската публика. Завършила е българска филология и история в СУ „Св. Климент Охридски” (1969). От 1976 до 1979 г. е редовен докторант по социология на медиите и културата към Варшавския университет. Работила е като редактор в Българското национално радио и в списание „Социологически проблеми” на Института по социология към БАН. Превела е книги на Чеслав Милош – Поробеният разум (1992, 2011), Крайпътно кученце (2002, 2011), На брега на реката. Избрани стихове и поеми (2011), Годината на ловеца (2011); Збигнев Херберт – Силата на вкуса (2000), Варварин в градината (2000), Натюрморт с юзда (2008); Ева Липска – Ваканциите на мизантропа (1994), Портокалът на Нютон и други стихотворения (2011), Скъпа госпожо Шуберт… (2014); Ришард Криницки – Магнетична точка (1997), Камък, скреж (2011); Вислава Шимборска – Достатъчно (последни стихове, ЛВ, 2012). Превела е История на Полша (1998) на Михал Тимовски, Ян Кеневич, Йежи Холцер, както и книги от областта на литературознанието, социологията, философията в т.ч. на Йежи Шацки, Ришард Легутко, Зджислав Краснодембски, Гражина Шват-Гълъбова, папа Йоан-Павел ІІ, Ванда Смоховска-Петрова.

Автор на голям брой преводи на стихове на полски поети и проза, публикувани в литературния печат, основно в „Литературен вестник”. Редактор на три антологии, посветени на съвременната полска драматургия и поезия (2014, 2015).

Вера Деянова е удостоена с редица авторитетни полски и български награди и отличия: Годишна награда на Съюза на преводачите в България (1995; 2004); Награда на Съюза на преводачите за цялостна дейност в областта на превода (2015); Почетно отличие Заслужил за полската култура (1998), Кавалерски кръст на Ордена за заслуги към Република Полша (2001), диплом-номинация за наградата „Христо Г. Данов”, на Министерството на културата и Община Пловдив в категория „Преводна художествена литература“ (2008); Наградата на полския Съюз на авторите и сценичните творци (ZАiKS) за изключителни заслуги в превода и разпространението на полската култура в България (2014).

Научете повече за Полша